スペイン語【似合う、よく見える】Me queda bien使い方と意味 英語言い換えあり

更新日:

「私には黒が似合わないと思う」

un_hombre_con_traje

 

Creo que no me queda bien el color negra

(クレオ ケ メ ケダ ビエン エル コロール ネグロ)

 

【意味】

私には黒が似合わないと思う

 

【ニュアンス】

「似合う」「見栄えが良い」

といった意味で使います。

スペイン語を東京で学ぶには

例文 洋服屋で

 

A:Creo que no me queda bien el color negra.Cómo te parece?

私には黒が似合わないと思うけど、どう思う?

 

B:No. Me parece que te hace ver elegante

いや、黒はスマートに見えると思うよ。

 

Quedar bien 「似合う」

Me queda bien el color negro           【私は黒が似合う】

El pelo corto te queda bien con el     【君は短い髪が似合う】

Le queda bien el vestido                    【彼はその服が似合う】

El uniforme nos queda bien                【私達はそのユニフォームが似合う】

Os queda bien la ropa de mío            【彼らは私の服が似合う】

El color blanco les queda bien            【彼らは白が似合う】

 

Hacer ver bien 「良く見える」

Me hace ver mal              【私は良く見える】         

Te hace ver terrible         【あなたはひどく見える】

Lo hace ver inteligente   【彼は頭が良く見える】

La hace ver más joven    【彼女は若く見える】

Nos hace ver gordo         【私たちは太って見える】

Os hace ver normales      【君達は普通に見える】

Los/Las hay ver feos/fea【彼ら、彼女らはブサイクに見える】

 

 

例文 帽子屋で

 

Vas a comprar ese sombrero?

そのハット帽買うつもり?

Si. Es lo único que me queda bien

そう。これが唯一似合うやつなんだよね。

 

 

英語で言い換え Look good on

 

例文 洋服屋で

A:Creo que no me queda bien el color negra. Cómo te parece?

私には黒が似合わないと思うけど、どう思う?

I dont think black color doesnt look good on me. What do you think?

 

B:No. Me parece que te hace ver elegante

いや、黒はスマートに見えると思うけどなぁ

No. i think it looks elegant on you

 

例文 帽子屋で

 

Vas a comprar ese sombrero?

そのハット帽買うつもり?

【Are you going to but that hat?】

 

Si. Es lo único que me queda bien

そう。これが唯一似合うやつなんだよね。

Yes. this is only thing that looks good on me

Copyright© Chicoblog , 2020 All Rights Reserved.