スペイン語 【ビールでもどう?】Qué talとQué te pareceの使い方と意味 英語言い換えあり

更新日:

Que-te-pareceアイキャッチ

【ご飯に誘いたい】 【映画に誘いたい】

【何かをお勧めしたい】

 

スペイン語で誰かに「~するのはどう?」

と言いたいけれど、

なんて言えばいいのだろう?

 

こんな疑問に答えます。

 

今回の表現を使って、是非誰かを食事にでも誘いましょう。

 

2つの形で表現できます

・①Qué tal     「ケ・タル」

・②Qué te parece 「ケ・テ・パレセ」 

この2つのパターンを使って表現することが出来ます。

 

Qué tal  「(モノ)~はいかかが?どうですか?」

 

Qué tal un café?
緑茶いかがですか?

 

Qué tal un paseo por el parque?
公園に散歩なんてどうですか?

 

Qué tal el fin de semana?
週末はどうだった?

 

Qué talは

相手に何かを提案する時に使います。

ビールでもどう?(飲みませんか?)

que-tal-una -cerveza

 

Qué tal si 「(行動)をするのはどうですか?」

Qué tal si vamos a tomar un café?
コーヒーでも一杯飲みに行かない?

 

Qué tal si vamos al cine?
映画でも見に行かない?

 

Qué tal si nos quedamos en casa? Estoy cansado.
家にいようよ。僕は疲れた。

 

Qué te parece  cenar en ese restaurante?

【あのレストランで夕御飯食べるのはどう?】

「あなたはどう思いますか(感じますか)?あのレストランでの夕食を」

→【あのレストランで食べるのはどうですか?】

Te pareceは

「あなたにはどう見える?」

「どう感じる?」

といったニュアンスです。

te-parec-restaurante

 

Qué te pareceを使った例文

Qué te parece este abrigo?
このジャケットはどう?
→「あなたにとってこのジャケットはどう感じますか?」

Cuentame qué te parece
どう思っているか教えて

Contar 「物語る」「聞かせる」→詳しく話すニュアンス

※hablarは「話す」「しゃべる」→単におしゃべりをするニュアンス

 

繰り返しになりますが、Qué te pareceは

「あなた(te)」の「目にどの様に映る?」

という使い方になります。

 

「Qué tal」 も「Qué te parece」も

相手の意見を聞くという点においては同じです。

 

ですので、

この2つは一緒と思って使っています。

 

英語での言い換え

最後に英語での言い換えをさくっと書いておきます

Qué tal una cerveza?
How about a beer?
ビール一杯どう?

 

Qué tal si vamos a tomar un café?
How about we going to have a beer?
コーヒーでも一杯飲まない?

 

Qué te parece vamos a cenar en ese retaurante?
How about dinner at the restaurant?
夕飯はあのレストランでどう?

 

以上です

 

この記事がスペイン語勉強者の

役に立てていれば嬉しです。

 

Copyright© Chicoblog , 2020 All Rights Reserved.